南非總統Nelson Mandela因種族問題而被判監二十七年之久,出獄後成為民選總統,上任後銳意革新,當下就致力消弭存在已久的種族仇恨問題。
白人與黑人的敵對角色時起衡突,當權者Nelson Mandela (Morgan Freeman 飾演) 當機立斷,先是唯才是用,力排眾議,沿用黑人近身護衞班底之餘更破例起用白人。Mandela在體育運動事業的支持不遺餘力,堅持不替以白人為主的欖球隊改名字,破格和欖球隊隊長Francois Pienaar (Matt Damon飾演) 會面,明言將全力支持一直處於劣勢的南非欖球隊,並期望Francois 可以帶領球隊進入世界盃並拿取冠軍。驟看運動跟政治是風馬牛不相及的事情,然而運動就能團結人心,尤其那隊欖球隊主要是由白人組成。Mandela對Francois 發出指示,於全國進行 “表演賽”,把南非欖球隊的運動與精神,慢慢在社區甚至南非得以滲透以及植根,雖然是公關手段,但效果驚人。
上下一心,直指冠軍獎盃
球隊闖入世界盃時,Francois 領導的欖球隊過關斬將,功勞不可不歸功於Mandela。Francois 帶領隊員參觀把Mandela的肉體囚禁在狹小的囚室,尤其是想到Mandela 在唸著英國詩人William Ernest Henley寫的 “Invictus”的詩 (註: Invictus 是拉丁文, “undefeated”的意思)。
In the fell clutch of circumstance
Beyond this place of wrath and tears
It matters not how strait the gate,
球隊闖入世界盃時,Francois 領導的欖球隊過關斬將,功勞不可不歸功於Mandela。Francois 帶領隊員參觀把Mandela的肉體囚禁在狹小的囚室,尤其是想到Mandela 在唸著英國詩人William Ernest Henley寫的 “Invictus”的詩 (註: Invictus 是拉丁文, “undefeated”的意思)。
Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.