Wednesday, November 09, 2005

在戲院裏看看戲

怪誕屍新娘
沒有我想像般好看,但也看得我淚流。
最令我感動的是戲中男主角不知怎地把結婚的誓詞唸極都唸不好,被女方家人嫌棄,萬念俱灰的他不斷地唸著誓詞,當他走到了一個墓場,卻能把vow唸好,長眠在地下的屍新娘被感動著,並單方面答允這頭婚事,男主角十分無奈卻無何奈何。我在想wedding vow的意義有多少人懂,有多少人明白送贈戒指的意義在於 "我們常常以為戒指作為信物, 表示贈戒人的許諾. 然而, 如果我們注意到 `With this ring, I ask you to be mine.' 這句話的意思, 就可見接受戒指, 套上戒指的動作, 正表示許諾承當某種義務或關係. 換言之, 更可能的是, 戒指象徵意義的重點, 不在戒指本身, 不在送出的動作, 而在接受的動作; 不是邀約人的承諾, 而是受約人的承諾: to be yours." (摘錄自zzlai)。我多麼希望大家不要看輕一只小戒指,其內在價值實是無價,裝載濃情與承諾。

2 comments:

  1. 又或者,諾言與任何信物都無關.

    ReplyDelete
  2. 嗯,promise......易借易還。

    我們都曾經許下過很多承諾,當中有對現及不能對現的。

    後來,我發覺没有對現的承諾是會對當事人帶來失落,所以,我也不再輕易給自己及別人許下承諾。

    許下的承諾,就要做到。

    ReplyDelete

Related Posts with Thumbnails